“难受的事太多了,波洛先生。”
说。
记邮件找地址: dz@TIEFUXS8.CC
3 带头屋子的
是福里亚特太太,波洛跟随在
。这是
幢
尚的
子,格局美。福里亚特太太穿
左侧
门,走
间装潢考究的小起居室,继续向
入
间
客厅,里头充
了好象
时全都在说话的
。
“乔治,”福里亚特太太说,“这位是好意帮助
们的波洛先生。乔治·史达斯爵士。”原本
声谈话的乔治爵士
转
。
是个
块头,有
张微微
于鲜丽的
脸和有点
意料的胡子,给
种有点
调和的
觉,好象是
个
太确定
究竟是演乡绅角
还是演
自
英国自治领地的‘
’角
的演员。正如麦克@威曼所说,
确实没有海军的架
。
的
度,话声都愉悦,
的眼睛小而
明,是特别
有穿透
的淡蓝
。
热
地
接波洛。
“们很
的朋友奥立佛太太说
。”
说。
“多亏的灵
,
将是
引
。”
有点暧昧地看看四周。
“海蒂?”有点尖锐地重复这个名字,“海蒂!”
史达斯夫正斜倚在离
有点距离的
张
扶手椅子里。
似乎对周围的
切
予理会。
正对着
只张开在椅子扶手
的手微笑。
左右移
着那只手,好让中指
的
颗
翡翠在灯光
映
厚的
。现在
有点像受惊的孩子般抬起头
说,“
好。”波洛俯首
的手。
乔治爵士继续介绍。“马斯特顿太太。”马斯特顿太太是个令波洛微微想起猎犬的有点庞的女
。
有个十分突
的
巴和悲伤、有点充血的
眼睛。
鞠躬
以低沉的声音回复
的谈话,那声音令波洛再度想起了猎犬的吠
声。
“关于茶棚子的可笑争执得解决,积
。”
有
地说。
“们很明
理。
们
能因为这些蠢女
的宿怨而使得整个场面被破
了。”
“噢,的确。”提到的男
说。
“华伯顿尉。”乔治爵士说。穿着
件格子运
外
,有点骑士风度的华伯顿
尉,
牙,有点象狼
般的微微
笑,然
继续
的谈话。
“心,
会解决的,”
说。
“去好好跟
们谈谈。算命棚子呢?设在木兰树旁的
地
?或是设在石楠
丛旁的草坪
?”乔治爵士继续介绍。
“雷奇先生和太太。”个脸被太阳晒得严重脱
的
个子年
切地
齿
笑。
太太,
个
着雀斑,迷
的
发女
,友善地点点头,然
投入跟马斯特顿太太的谈话中,
愉
的女
音与马奇特顿太太的吠
形成了
种二重奏。
“--在木兰树旁--太狭窄--”
“--分散开
--但是如果
排
龙--”
“--凉多了,
是说,阳光正照在屋子
--”
“--而且丢椰子的场地能太靠近屋子了--男孩子丢椰子时很
--”
“这位是,”乔治爵士说,“布鲁伊丝小姐--是
们
家的总管。”
布鲁伊丝小姐坐在银制的茶盘
面。
是个四十开外,看起
十足能
的女
,
度活泼,怡
。
“好,波洛先生,”
说,“
衷心希望
路
车子里
会太挤吧?在这时节里坐
车有时候太可怕了。
帮
倒杯茶。
加牛
?糖?”
“点点牛
,小姐,还有四块糖。”
当布鲁伊丝小姐照的
倒茶时,
又加
句说,“
知
们的
忙特忙。”
“的确。总是有这么多最分钟的事
理。而时
的
失望得
奇。在天幕、布棚、桌子和餐饮设备方面
问题。得盯着
们。
半个
午都在忙着打电话。”
“这些木桩呢。阿曼妲?”乔治爵士说,“还有尔夫
打比赛用的多余的推杆呢?”
“那些都安排好了。乔治爵士。
尔夫俱乐部的班森先生非常好心帮忙。”
把杯子端给波洛。
“块三明治吧,波洛先生?那些是番茄的而这些是
酱的。
,”布鲁伊丝小姐想到那四块糖,说:“或许
宁可
块
油蛋糕?”
波洛是宁可块
油蛋糕。而且自己
手拿了特别甜的
块。然
,小心到把它搁在托盘
,走
去坐在女主
的
旁。
任旧在对着灯光
手中的珠
,抬起头
对
孩子般怡
的微笑。
“看,”说,“漂亮吧?”
原先
直仔
地研究着
。
戴着
紫
麦秸
的苦
型
帽子。在帽子底
,
的
肤映
淡
的脸。
化着浓浓的异国妆。
、无光泽的
肤,鲜明的樱
,眼睛
了眉膏。
的头发在帽子底
显
,黑
平顺,像
天鹅绒小帽
般
帖。
张脸
有
种非英国式的慵怠美。
是热带阳光
的
,偶然陷
在
个英国
家的客厅里。然而令波洛吃惊的是
的眼睛。它们
有孩子
般,几乎
洞的眼神。
问那句话是用孩子般说悄悄话的方式,而波洛也像对孩子
般回答。
“这是只非常可
的戒指。”
说。
显得很
。
“乔治昨天给的。”
说,声音低落仿佛
在跟
分享
个秘密
般。
“给
很多东西,
非常好。”波洛再度低头看看那只戒指以及张开在椅子扶手
的那只手。指甲非常
,而且
褐
蔻丹。
句诗句在
心中闪现:“
们
用
田,
用织布
”
确实无法想象史达斯夫
田或是织布。然而
又几乎无法把
描述成是田中的
朵百
。
是
种
自然多了的东西。
“这个
间真美,太太。”
赞赏的四周看看说。
“概吧。”史达斯夫
糊地说。
的注意
仍旧在
的戒指
,
的头偏向
边,望着
的手移
时戒指发
的
光芒。
机密地低声说:“
知
吗?它在对
眨眼睛。”
突然笑
声
,而波洛突然
到震惊,是
声
加控制的
笑声。
乔治爵士在另头说,“海蒂。”
的声音相当仁慈,
带着微微告诫的意味,史达斯夫
止住笑声。
波洛老地说:“德文郡是非常可
的
郡,
认为吗?”
“天时候很好,”史达斯夫
说。
“雨的时候。”
悲伤地加
依据。
“可是连家夜总会都没有。”
“,
明
,
喜欢夜总会?”
“噢,是的。”史达斯夫热诚地说。
“那么为什么这么喜欢夜总会?”
“那里有音乐而可以跳舞,而
穿
最好的
,戴
最好的手镯和戒指。而所有其
的女
也都穿
很好的
,戴
很好的珠
,
没有
的那样好。”
非常
意地微笑起
,波洛微微
到
阵怜悯心
。
“而那切令
非常开心?”
“是的,也喜欢娱乐场,为什么英格兰
家娱乐场都没有?”
“常
到奇怪,”波洛叹
气说,“
认为它会符
英国
的个
。”
明了的看着
,然
微微倾
向
。
1.假戲成真/私人的殿堂/古宅迷蹤(波洛系列) (現代短篇)
7600人喜歡2.天煞孤星的小夫郎 (古代中篇)
9584人喜歡3.重生少年獵美 (現代長篇)
8083人喜歡4.馬車上槽雪(高H、純疡、NP)(簡) (短篇)
1479人喜歡5.女佩也承歡(穿書) (古代中短篇)
9809人喜歡6.催眠狂想曲-明星篇 (現代短篇)
8669人喜歡7.小社恐和控制狂聯姻候(現代中短篇)
7863人喜歡8.傻子(雙杏生子產蠕高H) (現代短篇)
7687人喜歡9.奇術瑟醫 (現代中篇)
1050人喜歡10.大叔,適渴而止 (現代中長篇)
5276人喜歡11.和影帝上戀綜候泡灰爆宏了[穿書] (現代中篇)
4481人喜歡12.花錦良緣:夫君,有點甜 (短篇)
9325人喜歡13.【新婚期間陋出】【作者:不詳】 (現代短篇)
2017人喜歡14.可碍的糖糖 (現代中短篇)
3981人喜歡15.彩虹 (現代中短篇)
8173人喜歡16.世界boss也練級 (中篇)
7702人喜歡17.情熱 (現代短篇)
1788人喜歡18.支離——遊弋(bl訓誡文,強強,天之驕子) (現代中篇)
3773人喜歡